TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hand placement
1, fiche 1, Anglais, hand%20placement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 1, Anglais, - hand%20placement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 1, Anglais, - hand%20placement
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hand positioning
- positioning of hands
- placement of hands
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pose des mains
1, fiche 1, Français, pose%20des%20mains
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 1, Français, - pose%20des%20mains
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 1, Français, - pose%20des%20mains
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- colocación de las manos
1, fiche 1, Espagnol, colocaci%C3%B3n%20de%20las%20manos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- terminal point of the land frontier 1, fiche 2, Anglais, terminal%20point%20of%20the%20land%20frontier
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point extrême de la frontière terrestre
1, fiche 2, Français, point%20extr%C3%AAme%20de%20la%20fronti%C3%A8re%20terrestre
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-01-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- doctor of medicine
1, fiche 3, Anglais, doctor%20of%20medicine
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MD 1, fiche 3, Anglais, MD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- medical doctor 1, fiche 3, Anglais, medical%20doctor
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- docteur en médecine
1, fiche 3, Français, docteur%20en%20m%C3%A9decine
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- M.D. 1, fiche 3, Français, M%2ED%2E
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- docteure en médecine 1, fiche 3, Français, docteure%20en%20m%C3%A9decine
correct, nom féminin
- M.D. 1, fiche 3, Français, M%2ED%2E
correct, nom féminin
- M.D. 1, fiche 3, Français, M%2ED%2E
- médecin 1, fiche 3, Français, m%C3%A9decin
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- market price
1, fiche 4, Anglais, market%20price
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- quoted market value 2, fiche 4, Anglais, quoted%20market%20value
correct
- quoted price 3, fiche 4, Anglais, quoted%20price
correct
- quoted market price 4, fiche 4, Anglais, quoted%20market%20price
correct
- market value 5, fiche 4, Anglais, market%20value
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Price at which the last transaction has taken place in an organized market. 3, fiche 4, Anglais, - market%20price
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 6, fiche 4, Anglais, - market%20price
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- prix du marché
1, fiche 4, Français, prix%20du%20march%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- cours du marché 2, fiche 4, Français, cours%20du%20march%C3%A9
correct, nom masculin
- cours de bourse 3, fiche 4, Français, cours%20de%20bourse
correct, nom masculin
- valeur à la cote 3, fiche 4, Français, valeur%20%C3%A0%20la%20cote
correct, nom féminin
- prix coté 4, fiche 4, Français, prix%20cot%C3%A9
nom masculin
- cours en bourse 5, fiche 4, Français, cours%20en%20bourse
nom masculin
- cours boursier 6, fiche 4, Français, cours%20boursier
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Prix atteint lors de la dernière transaction effectuée dans un marché organisé. 7, fiche 4, Français, - prix%20du%20march%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 8, fiche 4, Français, - prix%20du%20march%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- precio de cotización
1, fiche 4, Espagnol, precio%20de%20cotizaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- precio 2, fiche 4, Espagnol, precio
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Valor monetario que se le da a un título en sus operaciones de compra-venta. 2, fiche 4, Espagnol, - precio%20de%20cotizaci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Precio al que se ha realizado la última transacción en un mercado organizado. 1, fiche 4, Espagnol, - precio%20de%20cotizaci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
precio de cotización: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 4, Espagnol, - precio%20de%20cotizaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-04-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- leadership
1, fiche 5, Anglais, leadership
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ldrsp 2, fiche 5, Anglais, ldrsp
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The art of influencing people to achieve a mission. 3, fiche 5, Anglais, - leadership
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
leadership: term and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 5, Anglais, - leadership
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
leadership; ldrsp: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 5, Anglais, - leadership
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- leadership
1, fiche 5, Français, leadership
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ldrsp 2, fiche 5, Français, ldrsp
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Art d’influencer les personnes pour accomplir une mission. 3, fiche 5, Français, - leadership
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
leadership : terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 5, Français, - leadership
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
leadership; ldrsp: terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 5, Français, - leadership
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-09-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- dial-up ratio
1, fiche 6, Anglais, dial%2Dup%20ratio
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rapport abonnés/ligne
1, fiche 6, Français, rapport%20abonn%C3%A9s%2Fligne
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- nombre d'abonnés par ligne 1, fiche 6, Français, nombre%20d%27abonn%C3%A9s%20par%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- número de suscriptores por línea
1, fiche 6, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20suscriptores%20por%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin, Espagne, Mexique
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- número de usuarios por línea 1, fiche 6, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20usuarios%20por%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin, Mexique
- número de abonados por línea 2, fiche 6, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20abonados%20por%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin, Espagne, Mexique
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-12-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Director Air Operations, Training and Nuclear Weapons
1, fiche 7, Anglais, Director%20Air%20Operations%2C%20Training%20and%20Nuclear%20Weapons
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DAOTNW 1, fiche 7, Anglais, DAOTNW
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Directeur - Opérations aériennes, entraînement et armes nucléaires
1, fiche 7, Français, Directeur%20%2D%20Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%2C%20entra%C3%AEnement%20et%20armes%20nucl%C3%A9aires
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DOAEAN 1, fiche 7, Français, DOAEAN
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Grain Growing
- Oilseed Crops
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sample
1, fiche 8, Anglais, sample
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A portion of grain taken to represent an entire truckload, carload or cargo. 1, fiche 8, Anglais, - sample
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 8, Anglais, - sample
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Économie agricole
- Culture des céréales
- Culture des plantes oléagineuses
Fiche 8, La vedette principale, Français
- échantillon
1, fiche 8, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Quantité de grain prélevé à titre représentatif du grain chargé dans un camion, dans un wagon ou dans une cale. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9chantillon
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé à la Commission canadienne des grains. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9chantillon
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Cultivo de cereales
- Cultivo de oleaginosas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- muestra
1, fiche 8, Espagnol, muestra
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Porción alícuota de los granos en la que se practica la evaluación de la calidad. 2, fiche 8, Espagnol, - muestra
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Por la naturaleza dinámica de los granos, es necesario que los procedimientos que se usen para valorarlos produzcan resultados de precisión y exactitud convenientes. [...] La muestra representativa será la porción, que aunque ha sido extraída de un total, conserva proporcionalmente la misma composición que la del todo de donde proviene. 1, fiche 8, Espagnol, - muestra
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Muestra compuesta, primaria, representativa. 2, fiche 8, Espagnol, - muestra
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Dividir, envasar, homogeneizar, identificar, obtener, sellar, transportar la muestra. 2, fiche 8, Espagnol, - muestra
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Forms Design
- Special-Language Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- written or printed form 1, fiche 9, Anglais, written%20or%20printed%20form
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- written form
- printed form
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- formulaire manuscrit, dactylographié ou imprimé
1, fiche 9, Français, formulaire%20manuscrit%2C%20dactylographi%C3%A9%20ou%20imprim%C3%A9
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- formulaire manuscrit
- formulaire dactylographié
- formulaire imprimé
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-03-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- lecture course
1, fiche 10, Anglais, lecture%20course
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- formal course 2, fiche 10, Anglais, formal%20course
correct
- teach-through-telling lecture 3, fiche 10, Anglais, teach%2Dthrough%2Dtelling%20lecture
correct
- teaching-by-telling course 4, fiche 10, Anglais, teaching%2Dby%2Dtelling%20course
correct
- teach-through-telling course 4, fiche 10, Anglais, teach%2Dthrough%2Dtelling%20course
correct
- ex cathedra course 4, fiche 10, Anglais, ex%20cathedra%20course
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A course conducted by the lecture method. 5, fiche 10, Anglais, - lecture%20course
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cours magistral
1, fiche 10, Français, cours%20magistral
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- cours ex cathedra 2, fiche 10, Français, cours%20ex%20cathedra
correct, nom masculin
- cours magistral ex cathedra 3, fiche 10, Français, cours%20magistral%20ex%20cathedra
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le cours magistral [...] représente l'archétype de la relation pédagogique modélisante et inculcatrice qui présuppose l'existence d'un intérêt préalable chez chacune des personnes en formation et s'adresse en fait «au fantôme démultiplié de l'élève moyen». 4, fiche 10, Français, - cours%20magistral
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Pourquoi l'exposé ne deviendrait-il pas «coopératif», [...] contre l'aristocratisme de la pratique du cours magistral ex cathedra? 3, fiche 10, Français, - cours%20magistral
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- clase maestra
1, fiche 10, Espagnol, clase%20maestra
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- clase magistral 2, fiche 10, Espagnol, clase%20magistral
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :